baisser

baisser [bese]
➭ TABLE 1
1. transitive verb
   a. to lower
• une fois le rideau baissé (au théâtre) once the curtain was down
• baisser la tête to bend one's head ; (de honte) to hang one's head
• baisser les yeux to look down
• elle entra, les yeux baissés she came in with downcast eyes
• baisser les bras (figurative) to give up
   b. [+ chauffage, éclairage, radio, son] to turn down ; [+ voix] to lower
• baisser le feu (Cookery) turn down the heat
   c. [+ prix] to lower
• faire baisser la tension/le chômage to reduce tension/unemployment
2. intransitive verb
   a. [température, prix, baromètre, Bourse] to fall ; [pression] to drop ; [marée] to go out ; [eaux] to subside ; [réserves, provisions] to run low ; [popularité] to decline ; [soleil] to go down
   b. [vue, mémoire, forces, santé] to fail ; [talent] to wane
• le jour baisse the light is fading
3. reflexive verb
► se baisser (pour ramasser) to bend down ; (pour éviter) to duck
• il n'y a qu'à se baisser (pour les ramasser) there are masses of them
* * *
bese
1.
verbe transitif
1) (abaisser) to lower [volet, store]; to wind [something] down [vitre]; to pull down [pantalon, visière]; to turn down [col]

baisser la tête — (par précaution) to lower one's head; (vivement) to duck one's head; (par soumission, de honte) to bow

baisser les yeux (de honte) — to look down (in shame)

baisser les bras — lit to lower one's arms; fig to give up

baisser le nez — fig to hang one's head

2) (réduire) to turn down [son, volume]; to dim [lumière]; [autorité] to cut [prix, taux]; [circonstances] to bring down [prix, taux]

2.
verbe intransitif
1) (diminuer de niveau) gén to go down (à to; de by); (brusquement) to fall, to drop; [lumière] to fade; [eaux] to subside; [qualité, criminalité] to decline

baisser dans l'estime de quelqu'un — to go down in somebody's esteem

baisser d'un ton — (colloq) [personne] fig to calm down

2) (diminuer de valeur) [prix, résultat, taux, production] to fall; [salaires, actions] to go down; [pouvoir d'achat, chômage, emplois] to decrease; [productivité, marché] to decline; [budget] to be cut; [monnaie] to slide
3) (diminuer de qualité) [vue] to fail; [ouïe, facultés] to deteriorate

3.
se baisser verbe pronominal [personne] (pour passer, saisir) to bend down; (pour éviter) to duck; [levier] to go down
* * *
bese
1. vt
1) [vitre, manette, yeux] to lower
2) [radio, chauffage] to turn down

Il fait moins froid, tu peux baisser le chauffage. — It's not so cold, you can turn down the heating.

3) AUTOMOBILES, [phares] to dip Grande-Bretagne lower USA
2. vi
[température, niveau, taux] to fall, to drop

Le prix des CD a baissé. — The price of CDs has fallen.

faire baisser [température, niveau, taux] — to bring down

* * *
baisser verb table: aimer
A vtr
1 (abaisser) [personne] to lower [volet, store]; to wind [sth] down [vitre]; to pull down [pantalon, culotte, visière]; to turn down [col]; les stores étaient baissés the blinds were down; baisser la tête (par précaution) to lower one's head; (vivement) to duck one's head; (par soumission, de honte) to bow; baisser les yeux (de honte) to look down (in shame); baisser les bras lit to lower one's arms; fig to give up; baisser le nez fig to hang one's head; je vais leur faire baisser le nez, à ces prétentieux! I'm going to bring them down a peg or two, those pretentious twits!;
2 (réduire) to turn down [son, volume]; to dim [lumière]; [autorité] to cut [prix, taux]; [circonstances] to bring down [prix, taux].
B vi
1 (diminuer de niveau) [température, pression, tension] to fall, to drop, to go down (à to; de by); [fièvre, volume sonore] to go down; [lumière] to fade, to grow dim; [eaux] to subside; [qualité] to decline; [criminalité, délinquance] to decline, to be on the decline; [moral] to fall; [optimisme] to fade; le Rhône continue de baisser water levels in the Rhône are still dropping; le niveau des étudiants n'a pas baissé the standard of the students' work has not deteriorated; baisser dans l'estime de qn to go down in sb's esteem; baisser dans les sondages [candidat] to go down in the polls; le baromètre baisse the barometer is falling; le jour baisse the light is fading; baisser d'un ton [personne] fig to calm down;
2 (diminuer de valeur) [prix, résultat, taux, production, recettes] to fall; [salaires] to go down; [pouvoir d'achat] to decrease; [chômage, emplois] to fall, to decrease; [productivité] to decline; [actions, chiffre d'affaires] to go ou come down, to decrease; [budget] to be cut; [marché] to decline; [monnaie] to slide; les loyers vont baisser rents are going to go down; les prix/taux d'intérêt/salaires ont baissé de 2% prices/interest rates/salaries have come down by 2%; leur PNB a baissé de moitié their GNP has dropped by half; la productivité va baisser de 10% productivity will fall ou drop by 10%; la nouvelle de la guerre a fait baisser la Bourse news of the war caused prices on the Stock Exchange to fall ou drop;
3 (diminuer de qualité) [vue] to fail; [intelligence, ouïe, facultés] to deteriorate; ma vue baisse my sight is failing.
C se baisser vpr [personne] (pour passer, saisir) to bend down; (pour éviter) to duck; [levier, mécanisme] to go down; [rideau] Théât to drop; baisse-toi pour passer sous les barbelés bend down to get under the barbed wire; baissez-vous, ils tirent! duck, they're shooting at us!
[bese] verbe transitif
1. [vitre de voiture] to lower, to wind ou to let down (separable)
[store] to lower, to take ou to let down (separable)
[tableau] to lower
le rideau est baissé
{{ind}}a. THÉÂTRE the curtain's down
{{ind}}b. [boutique] the iron curtain's down
2. [main, bras] to lower
baisser les yeux ou paupières to lower one's eyes, to look down, to cast one's eyes down
faire baisser les yeux à quelqu'un to stare somebody out ou down
marcher les yeux baissés
{{ind}}a. [de tristesse] to walk with downcast eyes
{{ind}}b. [en cherchant] to walk with one's eyes to the ground
il gardait le nez baissé sur sa soupe he was hunched over his soup
baisser son chapeau sur ses yeux to pull ou to tip one's hat over one's eyes
attention, baisse la tête! look out, duck!
en baissant la tête
{{ind}}a. [posture] with one's head down ou bent
{{ind}}b. [de tristesse] head bowed (with sorrow)
baisser la tête ou le nez (de honte) (figuré) to hang one's head (in shame)
baisser les bras to throw in the sponge ou towel (figuré)
3. [en intensité, en valeur] to lower, to turn down (separable)
baisser la voix to lower one's voice
baisser un prix to bring down ou to lower ou to reduce a price
baisser le ton to calm down
baisse le ton! (familier) cool it! (très familier), pipe down!
————————
[bese] verbe intransitif
[espoir, lumière] to fade
[marée] to go out
[soleil] to go down, to sink
[température] to go down, to drop, to fall
[prix, action boursière] to drop, to fall
[santé, faculté] to decline
[pouvoir] to wane, to dwindle, to decline
le jour baisse the daylight's fading
la qualité baisse the quality's deteriorating
nos réserves de sucre ont baissé our sugar reserves have run low, we're low on sugar
ces mesures visent à faire baisser les prix du mètre carré these measures are intended to bring down the price per square metre
sa vue baisse his eyesight's fading ou getting weaker ou failing
sa mémoire baisse her memory's failing
baisser dans l'estime de quelqu'un to go down in somebody's estimation
[réduire le prix]
on l'a fait baisser à 200 euros we beat him down to 200 euros
————————
se baisser verbe pronominal intransitif
1. [personne] to bend down
se baisser pour éviter un coup to duck in order to avoid a blow
il n'y a qu'à se baisser pour les prendre ou les ramasser they're two a penny (UK) ou a dime a dozen (US)
2. [store, vitre] to go down

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Look at other dictionaries:

  • baisser — [ bese ] v. <conjug. : 1> • baissier 1080; lat. pop. °bassiare, de bassus → 1. bas I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre plus bas. ⇒ abaisser, descendre. Baisser un store. Baisser le col de sa chemise. ⇒ rabattre. Baisser son pantalon. Baisser la vitre d… …   Encyclopédie Universelle

  • baisser — BAISSER. v. a. Abaisser, mettre plus bas. Baisser les glaces d un carrosse. Baisser pavillon, le pavillon. Baisser la tête. Se baisser, se baisser bien bas. f♛/b] Il signifie aussi, Rendre plus bas. Baisser une muraille. Baisser un toit. [b]f♛/b] …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • baisser — Baisser. v. a. Mettre plus bas. Baisser la portiere d un carrosse. baisser les voiles. baisser le pavillon. baisser la teste. se baisser. se baisser bien bas. On dit proverb. & ironiquement d une chose qui paroist aisée & qui ne l est pas, Il… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • baisser — Baisser, Se baisser pour saccoutter à l oreille d autruy, Dimittere se ad aurem alicuius. Au baisser des lances, i. In concursu lanceariorum. Baisser la teste, Demittere caput, Submittere verticem vel Deprimere. Baisse les oreilles, Demitte… …   Thresor de la langue françoyse

  • baisser — (bè sé) v. a. 1°   Mettre en bas, mettre plus bas. Baisser un mur. Baissez la jalousie. Elle baissa son voile. 2°   Descendre d un point élevé. Baisser le pavillon d un vaisseau.    Fig. Baisser pavillon devant quelqu un, lui céder. 3°   Incliner …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • BAISSER — v. a. Abaisser, mettre plus bas. Baisser les glaces d une voiture. Baisser une jalousie, un store. Baisser la visière d un casque. Baisser le rideau d un théâtre. Elle baissa son voile. Baisser le pavillon d un vaisseau, baisser pavillon, pour… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • BAISSER — v. tr. Faire descendre, mettre plus bas. Baisser les glaces d’une voiture. Baisser une jalousie, un store. Baisser la visière d’un casque. Baisser le rideau d’un théâtre. Elle baissa son voile. Baisser l’épée, le drapeau, pour saluer un chef.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • baisser — vt. , mettre plus bas, descendre ; diminuer de prix, devenir moins cher ; s affaiblir, perdre de sa force, s apaiser, (ep. du vent ...) ; perdre de son acuité (ep. de la vue) ; baisser au niveau baisser du rendement // du débit // de la… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • baisser — (v. 1) Présent : baisse, baisses, baisse, baissons, baissez, baissent ; Futur : baisserai, baisseras, baissera, baisserons, baisserez, baisseront ; Passé : baissai, baissas, baissa, baissâmes, baissâtes, baissèrent ; Imparfait : baissais,… …   French Morphology and Phonetics

  • baisser — фр. [бэсэ/] понижать …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Baisser du rideau — ● Baisser du rideau action de baisser le rideau au théâtre ; moment où on le baisse …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.